In this pilot, the magician's name is Tony Dorian. Due to a conflict with a namesake real life magician, the protagonist's name was changed to Tony Blake for the remainder of the series.
This being a 1970s pilot for a yet to be sold series, there is a lot of establishing characters, mainly done by Max Pomeroy, who introduces Tony Blake first to himself, then later to Mrs Coogan by telling her, and the audience alike, the background story of why Tony helps people so selflessly. He also congratulates Lulu, his companion, on having given birth to his brilliant son, Dennis. This is part of the old-fashioned charm of this timeless series.
The radio in Mrs. Baker's room is playing a jazzy version of the series theme music when Tony knocks on her window.
When first introduced, Max Pomeroy is speaking the following phrase in French: "Si vous continuez à changer mon écrit, je vais donner mes services à votre plus proche compétiteur... et gratis!" (If you keep on altering my writing [sic], I am going to give my services to your nearest competitor... and for free!) It should have been "mes écrits" as "mon écrit" is improper French. (It could also have been "mes articles" for "my articles".) Keene Curtis' pronunciation is, however, near flawless.
Two years earlier, Kim Hunter and Signe Hasso had both guest-starred in Girl in the Electric Coffin (1971). Just like here, they shared no scenes together. Signe is a (Eastern European) "Madam" here, she was a (Francophone, possibly Canadian) "Madame" in that title.