Lost In Translation?
10 December 2019
It seems as though non-English speaking Europeans all report misinformation in this documentary which leads me to believe (or at least think) that perhaps there has been something lost in translation?

Language is fluid across cultures and countries and is not always approached delicately/accurately with translators dubbing movies unfortunately. The word may have the same literal translation, but not the meaning- and vice verse.

Ex: Prego, Italian for "you're welcome" literally translates to "it's nothing." But waiters escorting you to you table at a restaurant will say "prego" to gesture as if saying "after you."

Ex: A growler in the USA is NOT the same in Australia.
6 out of 12 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed